το ιστολόγιο της Στάμου Ευαγγελίας, φιλολόγου, επιμορφώτριας ΤΠΕ
Photo Album: Άγγελου Καλογερίδη

Πέμπτη, 2 Φεβρουαρίου 2012

«Ποίημα της Εβδομάδας»

Αντιγράφω το τελευταίο «Ποίημα της Εβδομάδας» από την πολύ ενδιαφέρουσα ανθολογία ποιημάτων του ηλεκτρονικού περιοδικού για την ποίηση poema.


ΘΟΔΩΡΟΣ ΑΓΓΕΛΟΠΟΥΛΟΣ

*
εις μνήμην

«Σας εύχομαι υγεία και ευτυχία αλλά δεν μπορώ να κάνω το ταξίδι σας
Είμαι επισκέπτης
Το κάθε τι που αγγίζω με πονάει πραγματικά
κι έπειτα δεν μου ανήκει
Ολο και κάποιος βρίσκεται να πει "δικό μου είναι"
Εγώ δεν έχω τίποτε δικό μου είχα πει κάποτε με υπεροψία
Τώρα καταλαβαίνω πως το τίποτε είναι τίποτε
Οτι δεν έχω καν όνομα
Και πρέπει να γυρεύω ένα κάθε τόσο
Δώστε μου ένα μέρος να κοιτάω
Ξεχάστε με στη θάλασσα
Σας εύχομαι υγεία και ευτυχία».

Ποίημα ανέκδοτο, από την περίοδο συγγραφής του σεναρίου για την ταινία «Ταξίδι στα Κύθηρα»

(27/1/2012)


5 σχόλια:

Διονύσης Μάνεσης είπε...

Γεια σου, Λίτσα,

Είναι η μόνη ανάρτησή σου που θα προτιμούσα να μην είχε γίνει..
προσπαθώ, βέβαια, να μην παραπονιέμαι, να καρπούμαι το όμορφο μπλε που μας χάρισε στο πλάνο του ταξιδιού στα Κύθηρα. Και να δηλώνω ευτυχής που το συνάντησα.

Ε. Στάμου είπε...

Διονύση μου δυστυχώς όλοι φεύγουν, όταν του καθενός έρχεται η ώρα αλλά και μένουν.
Μας άφησε τόση μεγάλη σοδειά για να μείνει!
Τόσες ταινίες, τόση αναγνώριση κι αποδοχή! Έλεγε ότι όταν δούλευε ένιωθε ότι έκανε κάτι που μπορεί να έχει σημασία για κάποιους ανθρώπους.
Μεγάλη σημασία για να μας βοηθάει σ` αυτόν τον παράλογο κόσμο να "διαγράφουμε την ομίχλη".

Είδα πάλι σήμερα το "Το λιβάδι που δακρύζει". Έστησε ολόκληρο χωριό στη λίμνη με 150 κατοικίες. Απίστευτο!

Mario Domínguez Parra είπε...
Αυτό το σχόλιο αφαιρέθηκε από τον συντάκτη.
Mario Domínguez Parra είπε...

Κυρία Στάμου, καλησπέρα (έσβησα το προηγούμενο λόγο που έκανα κάποιο λάθος).

Το πρωί μετά που έγινε αυτό το γεγονός, που ακόμα δεν μπορώ να πιστέψω, μετέφρασα αυτό το ποίημα, που διάβασα στο άρθρο που έγραψε ο Γιάννης Ζουμπουλάκης, στην εφημερίδα "Το Βήμα". Είναι το πρωσοπικό μου αφιέρωμα στον μεγάλο σκηνοθέτη. Μπορείτε να δέιτε την μετάφραση στα παρακάτο ιστοσέλιδα:

http://www.circulobellasartes.com/blog/?p=1406#more-1406

http://alpialdelapalabra.blogspot.com/2012/01/theo-angelopoulos-olvidadme-en-el-mar.html

Να είστε καλά.

Ε. Στάμου είπε...

Γεια σας κύριε Μάριο.
Πολλά τραγικά συμβαίνουν στον τόπο μου. Αυτό μας ξάφνιασε και μας πάγωσε όλους.
Πολύ ωραίο αυτό το ποίημα, μπράβο σας που το μεταφράσατε στα ισπανικά.
Το επίσημο site του Αγγελόπουλου είναι: http://www.theoangelopoulos.gr/

Καλό σας βράδυ.